ستي سميّة-Sitti sumayya
ستي سميّة-Sitti sumayya
كاسة ستي سميّة ، مصنوعة من الطين الاحمر Terracota الغني بالصدى أي الحديد المتأكسد ، تستعمل للشراب الساخن ، القهوة ، الشاي والشراب البارد.
نحرق الطين بدرجة حرارة عالية مرتين فتتحول الطينة لفخار ومن ثم لخزف.
أعتمد في مشغلي صناعة الفخار والزجاج وانتاج زجاجي الخاص .
زججت كاسة حدتي بزجاج حِمرة انتاج مشغلنا.
كانت جدتي سمية قد لجأت وجدي أحمد إلى حيفا هربا من الاحتلال واستقرا في منتصف الاربيعينيات في حي وادي الصليب وتحديدا في راس تلة البرج.
أعدت في مشغلي للفخار في حارة البرج إحياء ما طمسه الاحتلال على مر السنين من وجود فلسطيني نابض في الحي وإعتمدت وجودي في حارتي التي ولدت بها وإعادة إعمار حرفة الخزاف وأرى أن الخطوة الأولى نحو تجاوُز ذلك الاغتراب في الممارسات الحرفية من قبل المستعمر يكمن في إعادة بناء علاقتنا مع الجيولوجيا والأرض والموارد، من خلال الاستعانة بالمعرفة المحلية وبمنهج تجريبي بحثي يعيد رسم الخطوط التي تتدفق فيها الموارد، وتُحاك فيها المعارف المحلية المدفونة.
sitting sumaya cup -is made of rich Terracotta clay, rich in iron oxide, summaya cup can be used for hot drinks such as coffee, tea, and cold drinks as well.
Our ceramics are fired at high temperature twice, transforming it into bisque and then stoneware.
My grandmother Summaya and grandfather Ahmed sought refuge in Haifa, escaping the war in the. army forties in Palestine, and settled in the mid-1940s in the Wadi al-Salib neighborhood, specifically at the top of el burj hill.
In my pottery workshop in the burj hill, I seek to revive what the occupation has obscured over the years: the presence of a vibrant Palestinian community in the neighborhood. I rely on my existence in my neighborhood where I was born, to rebuild the craft of pottery. I see the first step towards overcoming this alienation in the craft practices by colonizers in rebuilding our relationship with geology, land, and resources, utilizing local knowledge and a research-based experimental approach to redraw the lines through which resources flow and unearth buried local knowledge.